Maritiem Digitaal

collectie zoeksyteem van de maritieme musea


Cognossement van het schip "Fortuna" van schipper Jan Claesz. uit Limmen voor een lading olie en wijn te vervoeren van S...

titelCognossement van het schip "Fortuna" van schipper Jan Claesz. uit Limmen voor een lading olie en wijn te vervoeren van San Lucár (benoorden Cadiz) naar Hamburg] 
soortcognossementformulierhandschriftmanuscript 
signatuurMm-3177 
inventarisnummerA.4433(01) 
museumHet Scheepvaartmuseum   Het Scheepvaartmuseum
uitgever[s.n.] 
datum1589  
annotatieVoorbedrukt en ingevuld cognossement-formulier. achterzijde blanco. De volledige tekst luidt: ------------------------------------------------------------ Ick [Jan Claesz] van [Limmen] Schipper naest Godt van mijnen Schepe ghenaempt [die fortuna - - - - - ] als nv al ghereet ligghende voor [Ste Lucas - - - - - ] om te seylen metten eersten goeden bequaemsten vvindt die my Gode verleeenen sal naer [Hamborch - - -] al vvaer mij rechte ontladinghe vvsen (sic) sal, orkonde ende kenne dat ick ontvanghen hebben in mijn vornoemde Schip onder den overloop van v [Jan Heinssz] ende dat vvten name van [Rubbertto Moirot te weeten Negen pijpen met een cleyn vaetjen olye ende noch twyntich boten met (?)eiesschen Wynen - - - - - ] al drooghe ende vvel ghecondicioneert, ghemerct al met dit merck hier achter, te vvelcke ick ghelove te leueren en mi Godt behouden reys verleent met mijn vornoemde Schipper tot [Hamborch - - - - -] vorschreven aenden Eersamen [ Wouter Aertssz om daer mede orden te volgen van Jan Clamp borger tot bremen ] mits my betalende voor mijn vracht van dit verschreven goet [ Ses pondt Vlaems ende een halven voort vat - -] ende Averya naerder vsancie vander zee, ende om dit alsoo te volbregen so verbinte ick mijne persoon ende alle mijn goeden, Schip met alle sijn toebehoren ende het gereetste van dien. In kennisse der vvaerheyt soo heb is dry connocementen hier al onderteekent met mijn eyghent handt oft Schryvent van mijnentwweghen alle dry van eenen inhouden, het eene voldane sijnde, soo en sijn dander geender werden [Geschreven in Ste Lucas - - - - - ] den [achsten] dach van [in Julio 1589] (een merkteken) ------------------------------------------------------ tussen [ ] is in handschrift, de rest is gedrukte tekst. Tussen ( ) komt niet in de tekst voor maar is door de beschrijver toegevoegde informatie. Lit.: Jaarverslag Nederlandscb Historisch Scheepvaartmuseum 1971, p. 46. (met foto document) 
geografische naamNederlandLimmenSan LucarHamburgBremen [plaats] 
startdatum1589 

Commentaar van bezoekers

 
  voeg uw commentaar toe
naam
email
commentaar
afbeelding uploaden
verificatie

Typ de tekst van het plaatje in het veld. Klik op het plaatje als de tekst onleesbaar is.